英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“U.K.: OVER 6,000 LIKELY INFECTED AT EURO 2020 SOCCER GAMES”
British government officials say nearly 6,400 spectators may have contracted the coronavirus at Euro 2020 soccer matches that were held earlier this year. Researchers say this shows how easy it is for the virus to spread in close-contact settings.
Research was conducted on the virus’s potential impact on large-scale gatherings. The officials released the results of that research on Friday, ahead of the resumption of mass events.
Spectators were required to present proof they had received a vaccine or tested negative for the virus before they entered the stadium. But researchers say more than 3,000 may have been infected already when the matches took place.
The matches were held during a one-month period. The U.K. experienced a surge in infections during that time.
The researchers say individuals who watched the games at pubs and other crowded spaces outside the stadium may have contributed to the spike.
Copyright NHK
原文を読む≫
日本語:“英サッカー観戦 6000人超が感染”
イギリス政府は、今年行われたサッカーのユーロ2020(ヨーロッパ選手権)の試合で6,400人近くの観客が新型コロナウイルスに感染したとみられることを明らかにしました。調査にあたった研究者は、これによって、密になる状態でウイルスがいかに簡単に広がるかが示されたとしています。
イギリス政府は、大規模なイベントの再開に向けて、大勢の人たちが集まった状況で新型コロナウイルスが及ぼす感染の影響について調査を行い、金曜日(8月20日)にその結果を公表しました。
観客はスタジアムに入場する前に、ワクチンの接種や陰性の証明を提示することが求められていましたが、研究者によりますと、(ウイルスの潜伏期間などから)試合が開催された時点で3,000人余りがすでに感染していた可能性があるということです。
イギリスでは、試合が行われた1か月の間に感染者が大きく増えていて、研究者は、スタジアムの外やパブなどで密になって試合を観戦した人たちが影響した可能性も指摘しています。
Copyright NHK
原文を読む≫