英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Malaysian farmers grow Japanese muskmelons using massage and music”
A trio of Malaysian farmers say they have found the right way to grow Japanese muskmelons in Malaysia’s hot and humid climate — in part by massaging the melons and playing them music.
The farmers at Mono Premium Melon help the melons grow by rubbing them with a soft cloth or glove. They also play classical music in the greenhouses. Mono co-founder Seh Cheng Siang said each melon was like an artwork.
The three farmers had many other challenges to overcome, including finding the best mix of nutrients to give to the melon plants.
Despite the challenges, Mono sold out its first batch of 200 melons, thanks mainly to online sales. A melon sells for about 168 ringgit (¥4,400), much lower than in Japan.
In Japan, the melons are normally grown in temperate areas. They are prized for their taste and round shape, and are sold in high-end shops as luxury items.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“日本の高級メロン、マレーシアの農家で栽培に成功、即日完売”
マレーシアの農業者3人組が、マレーシアの高温多湿な気候下における日本のマスクメロンの栽培に適した方法を発見したと言っている―その方法は、一部にはメロンをマッサージしたり、音楽をかけてあげたりすることも含まれる。
モノ・プレミアム・メロンで働く農業者たちは、柔らかい布や手袋でメロンを拭くことで成長を助けた。彼らは温室の中でクラッシック音楽もかけている。モノの共同創設者であるSeh Cheng Siangさんは、メロンの1つ1つが芸術作品のようだと語った。
この3人の農業者が乗り越えなければならない課題は他にもたくさんあり、例えばメロンの苗に与えるのに最適な栄養分の配合を見つけるなども含まれた。
このような困難にもかかわらず、モノでは、主にオンライン販売のおかげもあって、最初の出荷分200玉のメロンが完売した。メロンは1玉あたり約168リンギット(4,400円)と、日本よりもずっと低価格で販売されている。
日本では、メロンは通常、温暖な地域で栽培される。その味と丸い形から珍重され、高級な店でぜいたく品として売られている。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫