英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“After Our Darkest Of Nights, Manchester Woke To The Most Difficult Of Dawns”

The following blog is an unedited version of the speech delivered by Andy Burnham, Mayor of Greater Manchester, outside Manchester Town Hall on Tuesday 23 May

After our darkest of nights, Manchester is today waking up to the most difficult of dawns.

It’s hard to believe what has happened here in the last few hours and to put into words the shock, anger and hurt that we feel today.

These were children, young people and their families that those responsible chose to terrorise and kill.

This was an evil act. Our first thoughts are with the families of those killed and injured. And we will do whatever we can to support them.

We are grieving today, but we are strong. Today it will be business as usual as far as possible in our great city.

I want to thank the hundreds of police, fire and ambulance staff who worked throughout the night in the most difficult circumstances imaginable.

We have had messages of support from cities around the country and across the world, and we want to thank them for that.

But lastly I wanted to thank the people of Manchester. Even in the minute after the attack, they opened their doors to strangers and drove them away from danger.

They gave the best possible immediate response to those who seek to divide us and it will be that spirit of Manchester that will prevail and hold us together.

© 2017 AOL (UK) Limited its affiliates and licensors.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“「マンチェスターの魂は、私たちを一つにする」 アリアナ・グランデのコンサート会場爆発事件を受けて”

この文章は、マンチェスター市長であるアンディー・バーンハム氏による2017年5月23日にマンチェスター市庁前で行われた記者会見の全文書き起こしです。

深い夜の闇から抜けて、マンチェスターは一番心苦しい夜明けを迎えました。

ここ数時間で起きたことは信じ難く、このショック、怒り、そして心の痛みを表現する言葉が見つかりません。

テロの犠牲になったのは、幼い子どもたち、若者、そしてその家族でした。

これは、悪魔のような行為でした。私たちの心は、犠牲になった人々の家族とともにあります。彼らに対して最大限のサポートをしていきたいと思います。

私たちは悲しみに溢れていますが、同時に強い心も持っています。私たちは、この素晴らしい街で出来る限り通常通りの生活を送っています。

想像を絶する状況の中で働いてくれた警察官、消防士、救急隊員の皆さまに感謝の言葉を述べたいと思います。

イギリス中から、世界中から励ましのお便りをいただいたことも、感謝します。

最後に、私はマンチェスターの人々に「ありがとう」と伝えたいです。テロ事件の直後であっても、危険を避けるために見知らぬ人でも家に招きいれてくれました。

みなさんは分断を狙った人間たちに、これ以上ない返答をしてくれました。それこそがマンチェスターの魂であり、それによって私たちは最後には打ち勝ち、一つになれるでしょう。

Copyright ©2017 The Huffington Post Japan, Ltd. All Rights Reserved.

原文を読む≫