英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“The UN wants to protect these chimps’ unique culture”

The unique culture of nut-cracking chimpanzees has been selected for conservation by the UN, marking the first time an animal activity has been preserved by the international body.
After decades of extensive research into the advanced learning patterns of chimpanzees, the organization’s Convention on the Conservation of Migratory Species (CMS) body agreed to protect the ability of chimps in west Africa to crack nuts.
The activity was chosen for conservation because it highlights chimpanzees’ “unique technological culture,” the CMS said.

Chimps can crack open different kinds of nuts with stones and pieces of wood, which they use as a hammer and an anvil.
But those talents are only visible in the westernmost parts of the species’ range, the CMS said — chimps in Guinea, Sierra Leone, Liberia and the Ivory Coast have the ability, but those in other parts of Africa do not.

“Such behavior could enhance survival prospects of chimpanzees in areas showing climate induced changes to vegetation,” the CMS said when it first unveiled the plan to protect the activity in February. It was approved last month by delegates at the body’s annual conference in India.
The move to conserve the culture follows evidence that chimps — alongside animals such as whales, dolphins and elephants — acquire some of their skills and activities through social learning with their peers.

Research cited by the agency included the work of Jane Goodall, who has spent decades studying the social interactions of wild chimpanzees.
The CMS said it will now seek more data on chimps’ nut-cracking tendencies, and will encourage media coverage and celebration of the animals’ unique talent.
“Discoveries about animal culture can be fascinating to the public at large, shaping their perceptions of the nature of the animals concerned and hence their value,” the CMS wrote after the measure was accepted.

The chimps’ activity was one of two submitted for consideration ahead of the conference, alongside the culture of the Eastern Tropical Pacific Sperm Whale.
The whales “differ little from each other in their nuclear DNA, but their vocalizations vary considerably, and these can only be acquired through social interaction and learning,” the agency said.

Copyright 2020 Cable News Network.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“木の実を割るチンパンジーの行動、「独特の文化」として国連条約で保全”

西アフリカに生息するチンパンジーが木の実を割る行動が、独特の文化として国連の「移動性野生動物種の保全に関する条約(CMS)」の保全対象に選ばれた。動物の行動が同条約の保全対象となるのは初めて。
この行動が保全対象に選ばれたのは、チンパンジーの「独特な技術文化」と認定されたことによる。
チンパンジーは石や木片をハンマー代わりに使って木の実を割ることができる。ただしこの行動が観察できるのは、西アフリカのギニア、シエラレオネ、リベリア、コートジボワールに生息するチンパンジーのみ。アフリカのそれ以外の地域では観察されない。

「こうした行動は、気候変動によって植生に変化が見られる地域において、チンパンジーが生き延びる可能性を高めることができる」。CMSは2月にこの行動を保全対象とする計画を発表した時点でそう指摘していた。提案は、先月インドで開かれた年次会合で承認された。
こうした文化については、クジラやイルカ、ゾウなどと同じように、チンパンジーも仲間同士の社会的学習を通じて能力や行動を習得できることが実証されている。
CMSは、野生のチンパンジーの社会的交流について何十年も研究してきたジェーン・グダール氏の研究などを引用。チンパンジーの木の実割りについてさらなるデータを収集すると述べ、この独特の才能に注目するよう呼びかけた。
今回の会合では、チンパンジーの行動のほかに、東部熱帯地域の太平洋に生息するマッコウクジラがさまざまな声で鳴く文化についても保全対処として提案された。

Copyright 2020 Cable News Network.
原文を読む≫