英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“Thousands flock to climb Uluru before sacred rock shuts to visitors”

Thousands of people are flocking to climb Uluru — Australia’s sacred giant monolith — before a ban comes into force at the end of October.
From October 26, visitors to Uluru, known for many years as Ayers Rock, will no longer be able to scale the monolith.
The impending ban has led to hundreds of people a day scrambling to climb it while they can.
“We know it’s certainly in the hundreds and probably nearer 1,000 (a day),” Uluru-Kata Tjuta National Park manager Mike Misso told CNN affiliate SBS.
According to the park’s most recent data, 300,000 people visited Uluru in 2015, of whom 16.2% climbed the rock — roughly 135 a day.

Copyright 2019 Cable News Network.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“豪エアーズロックに登山客殺到 26日からの禁止を前に”

オーストラリア北部特別地域の有名な巨岩「ウルル(エアーズロック)」が今月26日から登山禁止となるのを前に、連日多くの観光客が押し寄せている。
ウルルで知られる世界遺産「ウルル・カタジュタ国立公園」の管理責任者がCNN系列局に語ったところによると、ウルルの登山客は毎日、1000人近くに上っている。
最新の統計によれば、2015年にウルルを訪れた30万人のうち岩に登ったのは16.2%、1日当たり約135人だった。

Copyright 2019 Cable News Network.
原文を読む≫