英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“White wonderland: Skunk cabbages in full bloom at Oze marshland”

KATASHINA, Gunma — Oze National Park, a popular highland hiking destination that attracts about 300,000 people a year, was opened to the public on May 24 after being closed for the winter.

Hikers are greeted by a carpet of white and green from the skunk cabbages at the marshland, the largest mountainous wetland in Honshu.

According to local tourist associations in Gunma and Fukushima prefectures, this year there is less snow remaining than an average year and the skunk cabbages started to bloom about 10 days earlier than usual at the marshland.

Copyright THE MAINICHI NEWSPAPERS. All rights reserved.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“尾瀬国立公園 ミズバショウも見ごろ 山開き”

 群馬、福島、新潟、栃木の4県にまたがり、年間約30万人が訪れる尾瀬国立公園が24日山開きし、本格的な登山シーズンが幕開けした。

 群馬・福島両県の地元観光協会によると、今年の尾瀬は例年より残雪が少なく、湿原に咲くミズバショウは平年より10日程度開花が早まっているという。訪れた登山者は見ごろを迎えたミズバショウを眺めながら、湿原のハイキングを楽しんでいた。

Copyright THE MAINICHI NEWSPAPERS. All rights reserved.
原文を読む≫