英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“Discovery of queen fire ant raises fear of colony in Japan”

A dangerous queen is dead, but her sheer presence on Japanese soil in the first place means the threat of an alien invasion and the establishment of a colony here is no longer a fantasy.

“Risks have grown that fire ants may settle in Japan,” said Takahiro Murakami, an associate professor of behavioral ecology at Kyushu University, referring to the first confirmation on July 4 of the queen ant as well as the possibility that more queens may exist in Japan.

A sting from a fire ant can lead to death from anaphylactic shock in humans. The ants are aggressive and tend to sting numerous times if they feel threatened.

The queen ant was confirmed to be among 50 dead ants retrieved from Osaka South Port, the Environment Ministry announced July 4.

The dead ants were discovered during a search of the port by a team from the ministry.

The team found a substantial number of creatures that were believed to be either regular fire ants or tropical fire ants in earth around a container transported from Hong Kong on June 30.

Three days later experts determined that some of the insects were definitely fire ants.

On the same day, July 3, a further 50 dead ants were found at the same site at the port, including the one that was later confirmed as the queen.

The latest is the fourth discovery of fire ants in Japan since the first batch were reported in Amagasaki, Hyogo Prefecture, in late May. More ants were later found in Kobe and Yatomi, Aichi Prefecture.

Experts say that it takes between six months and a year for the species to establish a colony boasting a population of tens of thousands of fire ants.

If a new queen ant was born in Japan, the pest’s habitat could expand beyond the Japanese coastal areas.

A queen can lay more than 1,000 eggs a day.

“Fire ants like an open space such as parks or grassy fields,” Murakami said. “But inhabitants in residential areas will also need to be careful.”

The fire ants, which are native to South America, have already set up colonies in the United States, China, Taiwan, Australia and elsewhere after they hitched a lift in cargo and other means.

New Zealand authorities were successful in eradicating fire ants from their island nation, but it took them two years to accomplish it after the first discovery of a nest.

The ministry plans to expand its searches from the seven major ports it has already begun surveying. It will add ports where cargoes are unloaded regularly from Nansha Port in Guangzhou in southern China, which is near Hong Kong.

Copyright © The Asahi Shimbun Company.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“ヒアリ女王確認、国内で定着か?”

 大阪市の南港で、強い毒を持つ外来種の「ヒアリ」が見つかった。国内での発見は4件目で、初めて女王アリが見つかった。国内で定着する可能性が高まったとの見方もあり、自治体や付近の保育園などは警戒を強めている。

 ヒアリの国内での発見は、兵庫県尼崎市、神戸市、愛知県弥富市に続く。

 大阪市と環境省によると、同省が6月30日、南港を調査したところ、香港から来たコンテナ周辺の土から、ヒアリか、別の外来種アカカミアリの可能性のあるアリをまとまった数で発見した。専門家の調査で7月3日に一部がヒアリだと判明。さらに同日、同じ場所で約50体のヒアリとみられるアリの死骸が回収され、女王アリ1個体が含まれていた。

 同省は4日夕、この女王アリがヒアリだと確認した、と発表した。

 発見が相次ぎ、ほかに女王アリがいる可能性もあることから、九州大の村上貴弘准教授(行動生態学)は「日本にヒアリが定着するリスクが高まっている」と指摘する。

 数万匹がすむ巣(コロニー)が形成されるのにかかる期間は、半年から1年。新たな女王アリが誕生すれば、港湾地域の外にも生息エリアが広がる恐れがある。村上さんは「ヒアリは公園や草地などの開けた環境を好み、住宅地でも注意が必要になる」と話す。

 南米原産のヒアリは、貨物にまぎれるなどして米国や中国、台湾、豪州などですでに定着。ニュージーランドでは侵入後に根絶に成功したが、巣の発見から根絶の確認まで2年かかった。環境省などは、すでに調査している7港を含め、中国・広州市の南沙港からコンテナの定期輸送があるさらに多くの港湾で調査を進める方針だ。

 一方、熱帯アリの分類に詳しい兵庫県立人と自然の博物館の橋本佳明主任研究員によると、国内に入り込んだほかの種類の外来アリとヒアリが交雑し、新たな「雑種」を作る可能性もあるという。

 実際、米国ではアラバマ州やミシシッピ州で、ヒアリが近縁種のアリと交雑したケースが報告されている。たとえば南港の同じ場所で見つかった近縁種のアカカミアリと、雑種を作る可能性も否定できないという。橋本さんは「もし雑種を作った場合、より凶暴なアリになる恐れもある」と指摘する。

Copyright ©The Asahi Shimbun Company.

原文を読む≫