英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?

英語:“Watchmakers set up shop in Ginza to target visitors and Japanese”

A shopper peruses watches on display at Seiko Watch Corp.’s Seiko Boutique in the Ginza Six, a new commercial complex, in Tokyo’s Chuo Ward on May 1.

Watchmakers in Japan reckoned it was time to cash in on the swarms of shoppers to Tokyo’s posh Ginza district.

Their target was not only foreign tourists, but also Japanese who inundate the area looking for brand-name and other high-end products.

The result? They set up their own stores in the capital’s ritziest shopping area.

Citizen Watch Co. opened its first directly-managed store at the Ginza Six, a bustling commercial complex that opened for business last month as the district’s new landmark.

Fans of Citizen watches formed lines from the early hours of the April 20 opening day to purchase the company’s latest timepiece, Eco-Drive One, which was on limited offer. It is promoted as the world’s thinnest solar-powered wristwatch, and carries a hefty price tag: 750,000 yen ($6,700) before tax.

The watch is just 1-millimeter thick and has 85 moving parts.

Although Citizen’s brand recognition trails behind foreign rivals such as Rolex or Omega, the company trumpets the timepiece’s advanced energy-saving technology as a potential frontrunner in the field.

Citizen has established a solid reputation for producing highly functional wristwatches in a range of prices. The average price of models in this category has risen two- or three-fold over the past decade or so, steadily pushing up domestic sales.

“We want our customers to experience the joy of purchasing a high-spec watch in Ginza, where shoppers gather from around the world,” said a Citizen public relations official.

Rival Seiko Watch Corp. also opened a store, Seiko Boutique, in Ginza Six, which rises 13 stories and boasts more than 200 commercial outlets. It stands on the former site of the Matsuzakaya department store, one of Ginza’s best-known landmarks.

Seiko Watch opened its first street-level store in Japan, Premium Boutique, in Ginza in July 2015, to showcase 300 or so timepieces, including those of the Grand Seiko and other high-end models.

Shoppers who visit Premium Boutique are greeted to the sounds of jazz playing in the background. The venue also sells watches that are painstakingly crafted by hand, or in its words, by the “greatest craftsmen in the world today.” These are no ordinary watches, however. Some come with a price tag in excess of 30 million yen.

According to Seiko, about half of the shoppers are foreign tourists who said they came to Japan simply to visit the store.

Casio Computer Co. opened a store specializing in the G-Shock brand of heavy-duty and shock resistant watches at the Tokyu Plaza Ginza in March last year.

Its target is not only overseas tourists but also elderly customers and those with means.

Store officials said watches that retail in excess of 100,000 yen are big sellers.

Casio plans to install a maintenance corner to encourage G-Shock users to return.

“The Ginza is now the intersection of watch brands from all over the world,” said Koichi Namiki, a professor of culture and representation at Toin University of Yokohama. “Famous brands are packed in a radius of 1 kilometer, making it possible to glimpse every type of brands comparatively quickly.”

Copyright © The Asahi Shimbun Company.
原文を読む≫


===========================================================

日本語:“腕時計、銀座で勝負 外国人客、取り込め シチズン・セイコー・カシオ出店”

買い物客でにぎわう東京・銀座に、国内の腕時計メーカーが相次いで直営店を出している。狭いエリアに海外の高級腕時計の店が続々と集まり、今や世界でも例を見ない腕時計の激戦区になっているからだ。日本ブランドの戦略は――。

 シチズン時計は、銀座6丁目にできた商業施設「GINZA SIX」(ギンザ・シックログイン前の続きス)に、世界初となるグループの直営店をオープンした。4月20日の開業日に早朝から並んだお客の目当ては、世界で最も薄い光発電時計「エコ・ドライブ ワン」の限定セット(税抜き75万円)。わずかな光で発電するので電池交換がいらず、厚さ1ミリしかない駆動部分に85個の極小部品を納めた。

  現状の「ブランド力」はロレックスやオメガなど海外勢に及ばないが、省エネなど最先端の「技術力」なら十分勝算がある。シチズンは高機能の腕時計が人気を集め、平均単価はこの十数年で2~3倍に。国内売り上げは右肩上がりだ。広報担当者は「世界中のお客が集まる銀座で、ハイスペックな時計の価値を体感してもらいたい」と語る。

 セイコーウオッチは2015年7月、銀座7丁目に国内初の路面店「プレミアムブティック」を出店。グランドセイコーなど高級モデル約300点を扱う。ジャズが流れる店内に「現代の名工」が手作りした3千万円台までの時計を陳列するなどブランドの高級感を表現。約半数が外国人客で「ここに来るために来日した」というファンもいるという。さらに今回、GINZA SIX内にも「セイコーブティック」を設けた。

 カシオ計算機も「東急プラザ銀座」内に、若者を中心に世界的な人気がある「G―SHOCK」の専門店を昨年3月に開業。外国人観光客だけでなく、高年齢層や富裕層もターゲットだ。高級素材を使った、10万円を超える高額モデルが売れているという。メンテナンスブースを設け、息の長いファンを育てる戦略だ。

 世界の腕時計市場は、オメガなどを擁するスウォッチグループ、カルティエやIWCのリシュモン、ロレックスのスイスの3グループが大きなシェアを持つ。これに次ぐのが米フォッシル、仏モエ・ヘネシー・ルイ・ヴィトン(LVMH)やシチズン、セイコー、カシオの日本勢だ。

 時計代わりになるスマートフォンが世界的に普及し、スマートウォッチも伸びている。腕時計には、ブランドや品質・機能性などで何らかの付加価値を求めるお客が増えており、この層を取り込めるかがカギだ。

 時計に詳しい並木浩一・桐蔭横浜大教授は「銀座は世界中の時計ブランドの交差点。半径1キロメートル以内に有名ブランドが集まり、短時間であらゆるブランドを見て回れる。効率の良さは世界一といえる。日本の3ブランドはホームグラウンドの銀座で高級路線を強化し、時計界の『レクサス』を目指して欲しい」と話す。

Copyright © The Asahi Shimbun Company.

原文を読む≫