英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Queen celebrates 96th birthday in Sandringham”
The Queen is celebrating her 96th birthday on Thursday in Sandringham.
Britain’s longest-reigning monarch travelled by helicopter to her Norfolk estate, where she is being joined by family and friends.
She is thought to be staying in a cottage particularly liked by her late husband, Prince Philip.
A photograph has been released to mark the birthday, showing the Queen with two ponies and reflecting her lifelong interest in horses.
The picture was taken at Windsor Castle, where the Queen now mostly stays, and shows her with two Fell ponies, who will appear in the forthcoming Royal Windsor Horse Show.
Birthday wishes
The Duke and Duchess of Cambridge wished the Queen happy birthday on Twitter, calling the monarch an “inspiration to so many across the UK, the Commonwealth and the world”, and sharing a photo of the Queen and Prince Philip with seven of their great-grandchildren.

Alongside birthday wishes, Buckingham Palace tweeted a picture of a two-year-old Princess Elizabeth from 1928.

Prince Harry suggested in a US TV interview that the Queen might be downplaying this latest milestone, saying that “after a certain age you get bored of birthdays”.
She was born in 1926, not in a royal residence, but in a London townhouse on Bruton Street, where she first lived with her father and mother, who became King George VI and Queen Elizabeth.
Birthday wishes have been sent by Prime Minister Boris Johnson and Labour leader Sir Keir Starmer and gun salutes were fired.
The prime minister also paid tribute to the monarch’s “dedicated and faultless service” in a pre-recorded address posted on Twitter.
The Queen’s Guard played Happy Birthday during the Changing of the Guard outside Buckingham Palace.
The Queen has had mobility problems in recent months and has had to miss a number of events, including church services over Easter.
Her only public appearance this year, outside of her own residences or on video, was at the Thanksgiving Service for Prince Philip at Westminster Abbey.
The Queen’s 96th birthday marks another unprecedented age for a British monarch, in a year in which she has become the first monarch to celebrate a Platinum Jubilee of 70 years on the throne.
The next longest-lived monarchs were Queen Victoria and George III, who lived to the age of 81, and were the only other monarchs to have lived into their 80s.
According to figures from the Office for National Statistics, the Queen is one of about 124,000 people in the 95 to 99 age group in the UK, almost three quarters of these being women.
Although 21 April is the day the Queen was born, it is not her only birthday. The monarch also has an official birthday celebration on the second Saturday of June, a tradition which began because her great-grandfather Edward VII’s birthday was in November, when the weather is generally less favourable for a birthday parade.
The Queen’s official birthday is marked each year by the military parade Trooping the Colour. This year, the parade will take place on Thursday 2 June to coincide with the Platinum Jubilee.
A number of commemorative items are being produced to mark the Jubilee. Among them is a Barbie doll, featuring a recreation of her wedding tiara and an ivory gown fitted with a blue ribbon.
Copyright 2022 BBC.
原文を読む≫
日本語:“エリザベス英女王、96歳の誕生日を祝う サンドリンガムの邸宅で”
英王室エリザベス女王が21日、96歳の誕生日を迎えた。英東部ノーフォーク州サンドリンガムの邸宅で祝っている。
エリザベス女王は、イギリス君主としての在任期間が史上最長。
サンドリンガムにはヘリコプターで移動した。家族や友人も訪れる予定。夫の故フィリップ殿下が特に気に入っていた、敷地内のコテージに滞在するとみられている。
誕生日に合わせ、2頭のフェル・ポニーと一緒にいる女王の写真が公表された。生涯にわたって馬に関心を持ち続けてきたことが反映されている。
この写真は、女王が現在多くの時間を過ごしているウィンザー城で撮影された。2頭は、近く開かれるロイヤル・ウィンザー・ホースショーに登場する。
誕生日を祝福
ウィリアム王子夫妻はツイッターで、女王の誕生日を祝福。女王は「イギリス、英連邦、そして世界の各地で多くの人にインスピレーションを与える存在」だとした。あわせて、女王とフィリップ殿下が7人のひ孫たちと一緒に撮影した写真を投稿した。

王室は、1928年に撮影された、女王が2歳の時の写真もツイッターに投稿した。

ハリー王子はアメリカのテレビ・インタビューで、「一定の年齢を過ぎると、誕生日に飽きてしまうものだ」と述べ、女王自身は今回の節目をそれほど大ごとには捉えていないかもしれないとした。
ロンドン市内で誕生
エリザベス女王は1926年に、王室の邸宅ではなく、ロンドン市内ブルトン・ストリートの住宅(タウンハウス)で生まれた。そこでは、ジョージ6世となった父と、エリザベス女王となった母と一緒に暮らした。
ボリス・ジョンソン首相と、最大野党・労働党のサー・キア・スターマー党首が、女王に祝福のメッセージを送った。祝砲も予定されている。
女王はここ数カ月、移動が困難になっており、復活祭の教会礼拝などいくつかの行事を欠席している。
今年に入って邸宅内やビデオのイベントを除き、唯一、公の場に姿を見せたのは、ウェストミンスター寺院で行われたフィリップ殿下の追悼式典だった。
96歳という年齢は、英王室にとって別の意味でも前例がない。女王は今年、在位70年のプラチナ・ジュビリーを祝う、最初の英国君主となった。
次に長命だった君主は、ヴィクトリア女王とジョージ3世で、ともに81歳まで生きた。80代を迎えたのは、この2人だけだった。
国家統計局によると、エリザベス女王はイギリスにいる95~99歳の約12万4000人の1人。これらのほぼ75%は女性だ。
女王のプラチナ・ジュビリーを記念して、女王のこれまでを祝うバービー人形が発売される。結婚式で着けたティアラを再現した飾りと、青いサッシュベルトがついたアイボリー色のドレスを身に着けている。
Copyright 2022 BBC.
原文を読む≫