英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“BIDEN HIGHLIGHTS STAND AGAINST RUSSIA”
U.S. President Joe Biden has delivered his first State of the Union address in front of a joint session of Congress. The speech started with the Ukraine situation. Biden was forthright in his condemnation of Russia.
(Joe Biden / U.S. President)
“Putin’s latest attack on Ukraine was premeditated and totally unprovoked. He rejected repeated, repeated efforts at diplomacy. He thought the West and NATO wouldn’t respond. He thought he could divide us at home in this chamber and this nation. He thought he could divide us in Europe as well, but Putin was wrong. We are ready.”
Biden said Putin is isolated from the world more than ever, and he will pay a high price over the long run.
Ukraine’s ambassador to the U.S. listened to the speech with the first lady. Some in the audience showed solidarity with the country by wearing the colors of the Ukrainian flag.
Copyright NHK (Japan Broadcasting Corporation).
原文を読む≫
日本語:“バイデン大統領 一般教書演説”
アメリカのジョー・バイデン大統領は、連邦議会の上下両院合同会議で初めての一般教書演説を行いました。バイデン大統領は演説の冒頭でウクライナ情勢を取り上げ、率直にロシアを批判しました。
演説の中でバイデン大統領は、「プーチンによる今回のウクライナに対する攻撃は、事前に計画された全く理不尽なものです。プーチンは、繰り返し行われた外交努力を拒否しました。(ウクライナに侵攻しても)西側諸国やNATO=北大西洋条約機構は何もしないだろうと考えたのです。アメリカ国内の、この議場の人々やアメリカ国民を分断できると考えたのです。また、ヨーロッパでも我々を分断できると考えた。しかし、プーチンは間違っていました。私たちには(対抗する)用意があります」と述べました。
バイデン大統領は、プーチン大統領はかつてなく世界から孤立していて、長期間にわたって高い代償を払うことになるだろうと語りました。
議場ではアメリカに駐在するウクライナ大使が、大統領夫人とともに、この演説に耳を傾けました。また聴衆の中には、ウクライナ国旗の色を身につけて、ウクライナへの連帯を示す人もいました。
Copyright NHK (Japan Broadcasting Corporation).
原文を読む≫