英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“In rare move, Japan to provide bulletproof vests, other defense supplies to Ukraine”
Japan will provide bulletproof vests and other defense supplies to Ukraine, Prime Minister Fumio Kishida said March 4, in a rare delivery of equipment by the Self-Defense Forces to a country under armed attack.
The goods to be delivered by the SDF and through other channels also include helmets, tents, winter clothing, food items, hygiene products, cameras and power generators, the Japanese government said, as Russia escalates its attack on Ukraine despite international condemnation.
The provision of the nonlethal items comes at the request of Ukraine and falls within the scope of the war-renouncing Constitution, said Japan’s top government spokesman, Hirokazu Matsuno.
Japan does not plan to provide Ukraine with weapons, he added.
Kishida conveyed his government’s plan to Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy over the phone on March 4. During the call, Kishida told Zelenskyy that Japan strongly condemns Russia’s attack on the Zaporizhzhia nuclear power plant in southern Ukraine.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“日本、ウクライナへの装備品の提供決める”
岸田文雄首相は3月4日、日本はウクライナに防弾チョッキほか防衛装備品を提供することを明らかにした。武力攻撃を受けている国に対して自衛隊が装備品を供与するのは異例だ。
国際的な非難を受けているにもかかわらずロシアがウクライナへの攻撃を激化させる中、自衛隊やその他のルートで届ける物資には、ヘルメット、テント、防寒服、食料品、衛生用品、カメラ、発電機も含まれると政府は発表した。
非殺傷物資の提供はウクライナの要請によるもので、戦争放棄を定めた憲法の範囲内であると松野博一官房長官は述べた。
日本はウクライナに武器を提供する予定はない、と松野官房長官は付け加えた。
岸田首相は3月4日、ウクライナのヴォロディミル・ゼレンスキー大統領に電話で政府の方針を伝えた。その際、岸田首相はゼレンスキー大統領に対し、日本はロシアによるウクライナ南部のザポロジエ原子力発電所への攻撃を強く非難すると述べた。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫