英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“U.K. BEGINS VACCINE INOCULATIONS”
We start in Britain where a 90-year-old woman has become the first person in the world to receive the COVID-19 vaccine developed by Pfizer.
Margaret Keenan got her shot early Tuesday morning. It’s the first of 800,000 doses of the Pfizer-BioNTech vaccine to be provided in the U.K. in the coming weeks.
(Margaret Keenan)
“I’m happy it’s happened. And now I’ve done it, and hopefully it will help other people to come along and do as I did. You know, try and do the best to get rid of this terrible thing.”
Prime Minister Boris Johnson inspected the rollout.
The vaccine needs to be kept at around minus 70 degrees Celsius and will be offered at well-equipped hospitals for the time being. People aged 80 or over and frontline workers will be prioritized.
Copyright NHK
原文を読む≫
===========================================================
日本語:“英 新型コロナワクチンの接種開始”
最初は、イギリスで90歳の女性が、(アメリカの製薬大手)ファイザーが開発した新型コロナウイルスのワクチン接種を世界で初めて受けたというニュースです。
マーガレット・キーナンさんは、火曜日(12月8日)の午前中の早い時間に、ワクチンの接種を受けました。これは、ファイザーと(ドイツの企業)ビオンテックが開発し、今後数週間のうちにイギリスで行われる80万回のワクチン接種の第1号です。
キーナンさんは、「接種を受けることができてうれしいです。私はもうやりましたから、これが他の人々を後押しして、私と同じように接種を受けるようになればいいと思います。このひどい状況を乗り越えるために最善を尽くしましょう」と話していました。
ボリス・ジョンソン首相は、ワクチンの接種が始まった様子を視察しました。
このワクチンはマイナス70度前後で保管する必要があるため、接種は当面、設備の整った病院で行われます。また、80歳以上の高齢者や(医療や介護の)最前線で働く人々が優先的に接種を受けることになっています。
Copyright NHK
原文を読む≫