英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Dog mayor and goat mayor raise money to renovate playground in Vermont town”
A dog and a goat have helped raise money to renovate a community playground in the town of Fair Haven, Vermont. What makes this couple different is that the dog is the mayor and the goat is the former mayor.
Fair Haven residents elected Lincoln the goat as mayor in 2018. Murfee the Cavalier King Charles spaniel is the current mayor.
The couple has raised a total of about $30,000 (\3.1 million) to rehabilitate the playground and to help get local kids involved in the community. The town chipped in another $20,000 (\2.1 million).
The oddball idea of pet mayor elections to raise money came from a local town manager. The pets serve as honorary mayors.
Ironically, Murfee is not welcome on the playground. There is a “No dogs allowed” sign.
“Murfee is going to take that up with the town,” said his owner, Linda Barker, with a chuckle.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“米バーモント州でグラウンド整備の寄付金集めに 「犬の現市長」と「ヤギの前市長」が活躍”
バーモント州の町、フェアヘイブンで地域のプレイグラウンドを改装するための資金を集めるのを、1匹の犬と1頭のヤギが助けている。この2頭が特別なのは、犬の方は現市長で、ヤギのほうは元市長あることだ。
フェアヘイブンの住民たちは、2018年にヤギのリンカンを市長に選んだ。キャバリアキングチャールズスパニエルの「マーフィー」は現在の市長だ。
この2頭は、遊び場を整備し、地元の子どもたちが地域に関わる支援のため、合計約3万ドル(310万円)を集めた。町は、さらに2万ドル(210万ドル)を寄付した。
動物(ペット)の市長選挙によって寄付金を募るという風変わりなアイデアは、地元の管理者が提案した。このペットたちは名誉市長を務める。
皮肉にも、マーフィーはその遊び場では歓迎されない。「犬立入禁止」の看板があるのだ。
「マーフィーはそのことについて町と話し合うでしょう」と飼い主のリンダ・バーカーさんはくすくす笑いながら語った。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫