英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“American tourist arrested after bringing a handgun into Japan”
The Hyogo Prefectural Police said April 2 that a U.S. tourist was arrested after he reported that he had inadvertently brought a handgun into Japan.
The 73-year-old was arrested on March 24 on suspicion of possessing a revolver at a terminal building at Kobe Port in Kobe on March 23. Police have already sent papers on the case to prosecutors.
Hyogo police believe the handgun slipped through security procedures at Kansai Airport in Osaka Prefecture.
The man has said the gun was for self-defense and that he had packed the firearm by mistake.
According to the police, he flew from an airport in Hawaii. On March 23, he notified a crew member of a cruise ship he was set to board at Kobe Port that he had accidentally brought a handgun with him, after he noticed the firearm in his luggage.
Based on his statements, investigative authorities found three bullets in a trash can in a toilet at the port’s terminal.
“While it is true that the man entered Japan via Kansai International Airport, we’ll refrain from further comments due to the ongoing police investigation,” an official at Osaka Customs said.
日本語:“拳銃を日本に持ち込んだ観光客を逮捕”
兵庫県警は4月2日、アメリカからの旅行客が誤って拳銃を日本に持ち込んだと報告した後、この旅行客を逮捕したと発表した。
この73歳の人は、神戸市神戸港のターミナルビルで3月23日に拳銃を所持していた疑いで3月24日に逮捕された。警察はすでに、この件を書類送検した。
兵庫県警は、拳銃は大阪府の関西国際空港で保安検査をすり抜けたと考えている。
男性は、銃は護身用で、誤って銃を荷物に詰めたと話した。
警察によると、彼はハワイの空港から飛行機で来たという。彼は3月23日、荷物の中に銃があることに気付いた後、神戸港で乗船する予定だったクルーズ船の乗組員に、誤って拳銃を持ってきてしまったと伝えた。
男性の話を基に、捜査当局は神戸港のターミナルのトイレのごみ箱の中に銃弾3発を発見した。
「男性が関西国際空港から日本に入国したことは確かだが、進行中の警察の捜査を理由に、これ以上のコメントは控える」と大阪税関の職員は述べた。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫