英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Lebanon says Israeli airstrikes killed at least 492; residents flee from south”
Israel’s military said it launched airstrikes against Hezbollah sites in Lebanon on Sept. 23, which Lebanese authorities said had killed 492 people and sent tens of thousands fleeing for safety in the country’s deadliest day in decades.
After some of the heaviest cross-border exchanges of fire since hostilities flared in October, Israel warned people in Lebanon to evacuate areas where it said the armed movement was storing weapons.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu addressed the Lebanese people in a short video, stating, “Israel’s war is not with you, it’s with Hezbollah. For too long Hezbollah has been using you as human shields.”
Families from south Lebanon loaded cars, vans and trucks with belongings and people. As bombs rained down, children crammed onto parents’ laps and suitcases were tied to car roofs. Highways north were gridlocked. Some people escaped on foot. People carrying small bundles of belongings trekked northward on the beach near the Lebanese town of Tyre.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“イスラエルのヒズボラ攻撃で492人死亡”
イスラエル軍は9月23日、レバノンのヒズボラ拠点に対する空爆を開始したと発表した。レバノン当局によると、この数十年で最多の犠牲者が出た日となり、492人が死亡、数万人が安全を求めて避難したという。
10月に敵対関係が激化して以来最大規模の国境を越えた銃撃戦の後、イスラエル側はレバノンの人々に対し、武装勢力が兵器を保管しているとされる地域から避難するよう警告した。
イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相は短い動画でレバノン国民に向け、「イスラエルが戦っているのはあなたたちではなく、ヒズボラだ。ヒズボラはあまりにも長い間、あなた方を人間の盾として利用してきた」と述べた。
レバノン南部では家族らが車やバン、トラックに荷物や人を積み込んだ。爆弾が降り注ぐ中、子どもたちは親の膝の上に体を押し込み、スーツケースは車の屋根にくくりつけられた。北へ向かう高速道路は渋滞していた。歩いて逃げた人もいる。小さな荷物の束を抱えた人々は、レバノンの町ティール近くの海岸を北に向かって歩いた。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫