英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Iran starts 20% uranium enrichment, seizes S Korean tanker near Hormuz”
Iran began enriching uranium Jan. 4 to levels unseen since it signed a nuclear deal with world powers in 2015 and also seized a South Korean-flagged tanker near the Strait of Hormuz, twin challenges to the West that further raise Middle East tensions.
Both decisions appeared to be aimed at increasing Tehran’s leverage in the waning days of Donald Trump’s time as U.S. president. His unilateral withdrawal from the nuclear deal in 2018 began a series of escalating incidents.
Increasing enrichment at its underground Fordo facility puts Tehran a short step away from weapons-grade levels of 90%, while also pressuring President-elect Joe Biden to quickly negotiate.
Iran’s seizure of the MT Hankuk Chemi comes as a South Korean diplomat was due to travel to the Islamic Republic to discuss the release of billions of dollars in Iranian assets frozen in Seoul.
Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif seemed to acknowledge Tehran’s interest in leveraging the situation in a tweet about its nuclear enrichment.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
===========================================================
日本語:“イラン、ウラン濃縮20% に引き上げ”
イランは1月4日、2015年に世界の強国と核合意して以降見られなかった水準までウラン濃縮度を引き上げ始めた。また、ホルムズ海峡近くで韓国船籍のタンカーを拿捕(だほ)し、西側に対する連続の挑発が中東の緊張をさらに高めた。
両決断はドナルド・トランプ米大統領の在職期間終了間近にイランの影響力を高める狙いがあるようだ。トランプ大統領が2018年に核合意から一方的に離脱したことから、緊張を高める一連の出来事が始まった。
地下施設フォルドゥでのウラン濃縮によってイラン政府は核兵器級の90%の高濃縮ウラン製造の一歩手前となり、ジョー・バイデン次期大統領にすぐに交渉を始めるよう圧力をかけてもいる。
イランによるMT 韓国化学号の拿捕は、ソウルでのイランの多額の資産凍結をめぐって解除の協議のために韓国の外交官がそのイスラム共和国(イランのこと)を訪問する予定だった時に起きた。
イランのモハンマド・ジャヴァード・ザリーフ外相は核ウラン濃縮に関するツイートで、この状況を利用しようというイラン政府の意図を認めたようだった。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫