英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Claudia Sheinbaum wins landslide to become Mexico’s first female president”
Claudia Sheinbaum won a landslide victory to become Mexico’s first female president, inheriting the project of her mentor and outgoing leader Andres Manuel Lopez Obrador, whose popularity among the poor helped drive her triumph.
Sheinbaum, a climate scientist and former mayor of Mexico City, won the presidency with between 58.3% and 60.7% of the vote, according to a rapid sample count by Mexico’s electoral authority. That is set to be the highest vote percentage in Mexico’s democratic history.
The ruling coalition was also on track for a possible two-thirds supermajority in both houses of Congress, which would allow the coalition to pass constitutional reforms without opposition support, according to the range of results given by the electoral authority.
Opposition candidate Xochitl Galvez conceded defeat after preliminary results showed her taking between 26.6% and 28.6% of the vote.
Victory for Sheinbaum is a major step for Mexico, a country known for its macho culture.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“メキシコ、シェインバウム氏勝利で初の女性大統領誕生へ”
クラウディア・シェインバウム氏は圧倒的な勝利を収め、メキシコ初の女性大統領に就任する。彼女の恩師であるアンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドール現大統領は貧困層から人気があり、それが彼女の勝利の原動力となったが、その彼の路線を継承する。
メキシコの選挙管理当局による抽出速報集計によると、気候科学者で前メキシコ市長のシェインバウム氏は58.3%から60.7%の得票率で大統領に当選した。これはメキシコ民主主義史上最高の得票率となる。
選挙管理当局が示した結果の範囲では、連立与党は上下両院でも3分の2の絶対多数を確保する可能性があり、そうなれば野党の支持なしに憲法改正を可決することができる。
野党候補のソチル・ガルベス氏は、26.6%から28.6%の得票率という速報結果を受け、敗北を認めた。
シェインバウム氏の勝利は、男性優位の文化で知られるメキシコにおいて大きな一歩となる。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫