英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Extreme solar storm brings spectacular auroras”
An unusually strong solar storm hitting Earth produced stunning displays of color in the skies across the Southern Hemisphere on May 10 and the Northern Hemisphere on May 11, with no immediate reports of disruptions to power and communications.
The U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration issued a rare severe geomagnetic storm warning when a solar outburst reached Earth on May 10 in the Northern Hemisphere.
Many in the U.K. shared phone snaps of the lights on social media early May 11, with the phenomenon seen as far south as London and southern England.
There were sightings “from top to tail across the country,” said Chris Snell, a meteorologist at the Met Office, Britain’s weather agency. The aurora borealis was seen even in Hokkaido, while the aurora australis treated stargazers in New Zealand and Australia to a colorful light display.
NOAA alerted operators of power plants, as well as the Federal Emergency Management Agency, to take precautions.
The storm posed a risk for high-voltage transmission lines for power grids, not the electrical lines ordinarily found in people’s homes, NOAA space weather forecaster Shawn Dahl told reporters.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“大規模な太陽フレア発生、世界各地でオーロラ観測”
異例の強さの太陽嵐が、5月10日には南半球の各地で、5月11日には北半球の各地で、空に素晴らしい彩りをもたらした。電力と通信の途絶の報告はすぐにはなかった。
アメリカの海洋大気庁(NOAA)は、5月10日に太陽フレアが地球の北半球に到達したとき、稀な強い磁気嵐の警告を出した。
イギリスでは多くの人が、5月11日の早くにSNSでオーロラを携帯電話のカメラで写した写真を共有した。この現象は、はるか南のロンドンとイングランド南部でまで見られた。
「国中の端から端まで」目撃情報があったと、イギリスの気象機関であるイギリス気象庁の気象学者クリス・スネル氏は述べた。北海道でさえ北極光が目撃され、南極光はニュージーランドとオーストラリアで空を眺める人々を色とりどりの光の光景でもてなした。
NOAAは、発電所の運営者と連邦緊急事態管理庁に、予防措置を取るように警告した。
この嵐は送電網の高圧送電線に危険をもたらすものであり、一般家庭の電線に危険をもたらすものではない、とNOAAの宇宙天気予報官ショーン・ダール氏は記者団に語った。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫