英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Mired in scandal, ruling Liberal Democratic Party suddenly dissolves three factions”
In an unexpected move that sent shock waves through Japan’s political establishment Jan. 19, three major Liberal Democratic Party factions announced they would disband amid a slush fund scandal.
The party’s largest faction, most recently led by former Prime Minister Shinzo Abe; the faction formerly led by Prime Minister Fumio Kishida; and the one led by former Secretary-General Toshihiro Nikai each formally declared Jan. 19 that they would cease to exist as political groups.
“I would like to express my sincere regret for the loss of trust of citizens and everyone involved over the large amount of (faction) money, in the expense report,” Ryu Shionoya, chairman of the Abe faction, told reporters Jan. 19, in reference to political slush funds that were not recorded in legally required political funds reports.
Questions about the future of the party’s faction system had grown stronger throughout the day after Kishida’s surprise announcement the night before that he was thinking about disbanding his own faction.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“自民党の3派閥が解散”
日本の政界に衝撃を与える予想外の動きで1月19日、自民党の3大派閥が裏金問題で騒然としているさなかに解散を発表した。
直近では安倍晋三元首相が率いた党内最大派閥と、岸田文雄首相がかつて率いた派閥、そして二階俊博元幹事長が率いる派閥はそれぞれ1月19日、政治団体としての解散を正式に宣言した。
「収支報告書への多額の不記載により、国民の皆さま方、そして、党員を含む自民党関係者の皆様方の信頼を裏切ったことに対して、心より深くお詫びを申し上げる次第でございます」と、安倍派の塩野谷立座長は1月19日、政治資金収支報告書に記載されていない不正な政治資金について記者団に述べた。
岸田首相が前夜、自身の派閥の解体を考えていると突然発表したことで終日、党の派閥という制度の今後についての疑問が高まっていた。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫