英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“7,300 health insurance entries erroneously linked to My Number IDs”
Around 7,300 cases involving My Number national identification cards linked to health insurance data have been found to have contained erroneously registered information, the health ministry has said.
Such errors have led to five cases in which users’ medical information has been accessible by others between October 2021 and November 2022, a health ministry survey showed May 12.
The incorrect registrations have since been corrected, and relevant organizations, such as health insurance associations, have been requested to ensure they do not occur again, the Ministry of Health, Labor and Welfare said.
It is believed that the health insurance associations had incorrectly registered My Number card information, enabling users to inadvertently access other people’s data, such as prescription medication and medical expenses, on the system’s portal site.
The ministry said it is coordinating with the relevant organizations to employ measures to prevent similar errors.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“「マイナ保険証」に他人の情報登録、7,300件”
健康保険データをひも付けたマイナンバーカード(「マイナ保険証」)に、誤って登録された情報が入っていたケースが約7,300件あったと、厚生労働省が明らかにした。
このような誤登録により、2021年10月から2022年11月にかけてカード利用者の医療情報を別人が閲覧できたケースが5件あったことが、5月12日に厚労省の調査で分かった。
同省によると誤登録はその後修正され、健康保険組合など関係機関に再発防止を要請しているという。
健康保険組合がマイナンバーカードの情報を誤って登録し、ユーザーは、システムのポータルサイトで処方薬や医療費など別人のデータを意図せず閲覧できてしまう状態になっていたとみられる。
同省は、関係機関と連携して同様のミスを防ぐための対策をとるとしている。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫