英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“19 Japanese men detained in Cambodia over alleged scam calls to Japan”
Nineteen Japanese men have been detained in Cambodia for alleged involvement in phone scams in Japan, authorities in both countries said April 7.
Tokyo police obtained arrest warrants for the men April 6 and were aiming to dispatch investigators to Cambodia by the following week to transport them to Japan, investigative sources said.
Japan has been cracking down on organized crime groups based outside the country.
Police in the Southeast Asian country investigated a hotel in the southern province of Sihanoukville in January after the Japanese Embassy in Cambodia was tipped off about a potential scam group operating from the establishment, the sources said.
The men, aged in their 20s to 50s, are suspected of defrauding people of money by claiming their victims had overdue payments for websites with paid subscriptions.
They are believed to have sent text messages purporting to be from Japanese mobile operator NTT Docomo.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“日本の特殊詐欺グループ、カンボジアで拘束”
日本とカンボジアの当局は4月7日、日本の電話詐欺事件に関与した疑いで日本人の男19人がカンボジアで拘束されたと発表した。
警視庁は4月6日に逮捕状を取り、翌週までにカンボジアに捜査員を派遣して容疑者らを日本へ移送することを目指していると捜査関係者が語っていた。
日本は国外に拠点を置く組織的犯罪集団に対し厳しい取り締まりを行なっている。
東南アジア・カンボジアの警察が1月に南部シアヌークビル州のホテルを捜査したのは、同ホテルで詐欺グループが活動している可能性があるとの通報を在カンボジア日本大使館が受けた後だったという。
男らは20代から50代で、有料サイトの未払い料金があると伝えて複数の人から金銭をだまし取った疑いがある。
男たちは、日本の携帯電話会社NTTドコモを装ったメールを送信したとみられている。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫