英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“Tokyo: Fans flock to see panda before she returns to China”
Visitors flocked to Ueno Zoo in Tokyo on Feb. 19 to bid goodbye to a hugely popular female giant panda on her last day with the public before her return to China.
Xiang Xiang’s final appearance before she left Japan on Feb. 21 was subject to enormous demand, with many taking photos of her on the landmark day and some reduced to tears as their one-to-two-minute time with the panda came to an end.
Admission to see the giant panda was limited to a pre-selected lottery of 2,600 entries a day. The final time slot on Feb. 19 was so popular that there were around 70 times as many applicants as there were available entries.
Among the teary-eyed was Keiko Nakamura, a 59-year-old homemaker from Okayama who had been staying in Tokyo since November to see the panda, and made sure to visit almost every day before the lottery system came in.
“I don’t know if I can live without Xiang Xiang,” she said.
Xiang Xiang was born at the zoo in June 2017 from a pair on loan from China. She was Ueno Zoo’s first naturally conceived giant panda. She was also the first giant panda to be born and exhibited at the zoo since You You in 1988. Her debut in December 2017 was also subject to huge demand, with the number of applicants exceeding available spots by 46 times.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“上野動物園、パンダ「シャンシャン」との別れ惜しむ”
東京の上野動物園に2月19日、大人気のメスのジャイアントパンダが中国に帰国する前に一般公開されている最終日にさようならを言うために大勢の人が集まった。
シャンシャンが2月21日に日本を離れる前に最後の姿を見せることには大変多くの要望があり、歴史に残るこの日に多くの人々がシャンシャンの写真を撮り、このパンダと過ごす1〜2分が終わりに近付くと、涙を流す人もいた。
ジャイアントパンダを見るための入場は、事前に抽選で選ばれた1日2,600人に限られていた。2月19日の最後の時間枠はとても人気があり、入場可能人数の約70倍の申し込みがあった。
涙を浮かべていた人々の中にいたのが、このパンダを見るために11月から東京に滞在していた岡山県の専業主婦の中村恵子さん(59)で、この抽選制度が導入される前はほぼ毎日来るようにしていた。
「シャンシャンなしで生きていけるか分かりません」と中村さんは話した。
シャンシャンは、2017年6月に上野動物園で、中国から貸し出されていた2頭のパンダから誕生した。シャンシャンは、上野動物園で初めて自然繁殖によって誕生したジャイアントパンダだった。1988年のユウユウ以来初めて、上野動物園で誕生して一般公開されたジャイアントパンダでもあった。2017年12月の彼女のデビューもまた非常に需要があり、受け入れ可能人数を46倍超えていた。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫