英文解読練習として英語のニュースから日本語に翻訳された記事をよく読んでいますか?このコーナーではそんな世界の面白いニュースとその日本語訳をピックアップしてご紹介します。リーディングや外国人に話しかける時にも、緊張をほぐして、会話のきっかけとしていかがですか?
英語:“One of two suspects in mass stabbing found dead: Canadian police”
One of the suspects in the stabbing deaths of 10 people in the Canadian province of Saskatchewan has been found dead, and his injuries are not self-inflicted, police said Sept. 5 as they continued the search for a second suspect.
Regina Police Chief Evan Bray said Damien Sanderson, 31, was found dead near the stabbing sites and they believe his brother, Myles Sanderson, 30, is injured, on the run and likely in the provincial capital of Regina. It was the first time police have identified the two as brothers.
The discovery of the body came on the second day of a massive manhunt for the pair, who are suspected of carrying out a series of stabbings in an Indigenous community and a nearby town, which also left 18 people injured. It was one of the deadliest attacks in the nation’s history.
Authorities have said some of the victims were targeted and others appeared to have been chosen at random. They have given no motive for the crimes, but senior Indigenous leaders suggested drugs were somehow involved.
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫
日本語:“カナダで刺殺事件、容疑者兄弟の兄を遺体で発見”
カナダ・サスカチワン州で10人が刺殺された事件で現地警察は9月5日、容疑者の1人が遺体で発見され、外傷は自傷によるものではないと発表した。2人目の容疑者の捜索を続ける中での発表だった。
レジーナ警察署のエヴァン・ブレイ署長によると、ダミアン・サンダーソン容疑者(31)は刺殺現場近くで遺体で発見され、弟のマイルス・サンダーソン容疑者(30)は負傷したまま逃走中で州都レジーナにいる可能性が高いとみられる。警察が2人を兄弟だと特定したのは初めて。
先住民コミュニティーと近隣の町で連続刺殺事件を起こし、18人の負傷者を出した疑いのある2人に対して大規模な捜査を始めた2日目に、遺体は発見された。この事件はカナダ史上最悪の襲撃事件の一つとなった。
犠牲者のうち何人かは標的にされており、他の者は無差別に襲われたようだと当局は述べている。犯行の動機は明らかにされていないが、先住民のリーダーたちは違法薬物がらみの犯行であることを示唆している。
Copyright The Japan Times, Ltd.
原文を読む≫